Ріголетто. Опера (ОНАТОБ)

24 вересня 2022

18:00

Одеса, Одеський національний академічний театр опери та балету

Событие прошло!

"Риголетто"

Джузеппе Верди
Опера в 3-х действиях, 4-х картинах
Либретто Франческо Мария Пьяве по пьесе Виктора Гюго «Король забавляется»

Длительность спектакля с антрактами: 2 часа 30 минут

Режиссёр-постановщик – заслуженный артист Украины Сергей Зуенко
Художник-постановщик – заслуженный художник Украины Наталия Бевзенко-Зинкина
Хормейстер-постановщик – заслуженный деятель искусств Украины Леонид Бутенко
Рёжиссеры, ведущие спектакль – заслуженный работник культуры Украины Наталия Григор, Сергей Красных

Члены постановочной группы

Главный дирижер и музыкальный руководитель театра - Александру Самоилэ
Главный хормейстер театра – заслуженный деятель искусств Украины Леонид Бутенко
Руководитель художественного цеха балета - народная артистка Украины Елена Барановская
Главный режиссер театра - Евгений Лавренчук
Главный художник театра - Игорь Анисенко

Зав. оперной труппой театра - заслуженная артистка Украины Наталья Ютеш
Зав. балетной труппой театра - заслуженный артист Украины Гарри Севоян
Зав. режиссёрской частью – Лариса Калашник
Зав. художественно-постановочной частью – Виктор Янчук

Художник по свету – Вячеслав Ушеренко
Концертмейстеры – Лариса Хороленко, Вероника Струк, Игорь Парада, Галина Сергеева, Ольга Плеханова, Наталья Русиняк
Режиссёры, ведущие спектакль – заслуженный работник культуры Украины Наталья Григор, Сергей Красных
Начальник машинно-декорационного цеха – Виктор Мелешко
Художники-гримёры – Елена Васильчук, Евгения Галенко
Костюмеры - Оксана Чабаненко, Галина Чебышева

Исполнители в ближайшем спектакле

Состав исполнителей 23 октября 2019 года:
РИГОЛЕТТО, придворный шут (баритон) - народный артист Украины Виктор Митюшкин
ГЕРЦОГ МАНТУАНСКИЙ (тенор) - Александр Шульц
ДЖИЛЬДА, дочь Риголетто (сопрано) - Алина Ворох
СПАРАФУЧИЛЕ, вор (бас) - заслуженный артист Украины Дмитрий Павлюк
МАДДАЛЕНА, сестра Спарафучиле (контральто) - Наталья Каданцева
ДЖИОВАННА, служанка Джильды (меццо-сопрано) - заслуженная артистка Украины Елена Стародубцева
ГРАФ МОНТЕРОНЕ (баритон, бас) - народный артист Украины Василий Навротский
МАРУЛЛО, придворный (баритон) - Юрий Дудар
БОРСА, придворный (тенор) - Андрей Перфилов
ГРАФ ЧЕПРАНО (бас) - Дмитрий Себов
ГРАФИНЯ ЧЕПРАНО (меццо-сопрано) - Анна Бондаренко (впервые в партии)
ОФИЦЕР (тенор, баритон) - Дмитрий Себов
ПАЖ (меццо-сопрано) - Ирина Репетий

ДИРИЖЁР - заслуженный артист Украины Игорь Шаврук


Об опере

Основой оперы «Риголетто» является драма Виктора Гюго «Король забавляется», запрещенная во Франции цензурой как подрывающая авторитет королевской власти. Столкнуться с препонами пришлось и Джузеппе Верди. Часть партитуры уже была написана, когда цензоры потребовали коренной переработки либретто. Король Франциск I, действующий у Гюго, превратился в герцога Мантуанского, шут Трибуле – в Риголетто, а сама опера, изначально именовавшаяся «Проклятье», получила название по имени главного действующего лица.

Верди прежде всего интересовала психологическая драма. Текст Гюго подвергся сокращению. Сюжет приобрел более камерное звучание; акцент был перенесен на показ личных взаимоотношений героев в драматических ситуациях.

Композитору также предложили поменять горбатого шута на традиционного оперного красавца, чему маэстро решительно воспротивился. «Поющий горбун? – писал Верди. – Почему же нет? Будет ли это впечатляющим? Этого я не знаю; но если этого не знаю я, то этого не знают и те, кто предложил это изменить. Я же как раз нахожу заманчивым изобразить это действующее лицо внешне уродливым, нелепым и внутренне страстным, полным любви».

И хотя трактовка, которой композитор подверг исходную пьесу, вызвала протест у Виктора Гюго (из-за этого опера была показана во Франции лишь через 6 лет после премьеры в Венеции), сам Верди считал сюжет «Риголетто» лучшим из всех, положенных им на музыку.

Партитура «Риголетто» была закончена чрезвычайно быстро – за сорок дней. В сюжете легкомысленный, стремящийся к наслаждениям герцог противопоставлен своему придворному шуту, под язвительной маской которого скрывается любящий и страдающий отец. Придворных Верди выписывает как подхалимов и лицемеров, а Джильду – дочь Риголетто – выводит образцом душевной чистоты и преданности. Многогранность этих персонажей и глубину их переживаний подчеркивает музыкальная партитура.

Опера впервые была поставлена на сцене театра Ла Фениче в Венеции 11 марта 1851 года.

 

Краткое содержание

Действие І

Действие происходит в Мантуе и ее окрестностях в XVI в.

Сцена 1.
Распутный герцог Мантуанский дает блестящий бал в своем дворце. Его отношение к женщинам выражается в фривольной арии "Questa o quella, per me pari sono" ("Та иль эта - я не разбираю"). В какой-то момент он ненадолго покидает сцену, чтобы проводить жену одного из своих придворных. Внезапно общее веселье и танцевальная музыка прерываются грозным голосом. Это старый граф Монтероне, который явился сюда с проклятьем герцогу за поруганную честь своей дочери. В этот момент шут герцога, горбун Риголетто, выходит вперед и зло насмехается над стариком. Монтероне сохраняет достоинство. В тот момент, когда герцог приказывает заключить графа под стражу, Монтероне грозит герцогу страшным мщением и проклинает Риголетто. Это было проклятье, произнесенное оскорбленным отцом, и Риголетто, любящий отец и глубоко суеверный человек, в ужасе отворачивается.

Сцена 2.
Под бременем ужасного проклятья Монтероне, Риголетто возвращается домой. У самого своего дома он наталкивается на зловещего вида фигуру. Это Спарафучиле, наемный убийца. Как профессионал профессионалу Спарафучиле предлагает придворному шуту свои услуги в любой момент, когда ему понадобится. Пока этот страшный человек удаляется, бормоча на очень низкой ноте свое собственное имя - "Спарафучиле", - Риголетто восклицает: "Pari siamo! Io la lingua, egli ha il pugnale" ("С ним мы равны: владею словом, а он кинжалом") и поет монолог, один из шедевров Верди, - проклиная свой облик, свою судьбу, свой характер. За этим следует продолжительный и очень красивый дуэт Риголетто с дочерью, юной Джильдой ("Figlia!.. Mio padre!.." - "Джильда!.. Мой отец!.."). После смерти жены у Риголетто не осталось на свете никого ближе дочери, и он страстно желает уберечь ее от всех бед. Покидая дом, он отдает приказание служанке Джильды, Джованне держать все двери на запоре.

Приказ Риголетто, однако, не выполняется. Не успел он покинуть свой дом, как герцог Мантуанский, переодевшись бедным студентом (но при этом бросив Джованне кошелек, дабы подкупить ее, чтобы она открыла ему дверь), проникает в сад. И вот он уже пылко объясняется Джильде в любви ("E il sol dell'anima" - "Верь мне, любовь - это солнце и розы"). Когда, встревоженный каким-то шумом на улице, он удаляется, Джильда поет арию "Caro nome che il mio con" ("Сердце радости полно").

Шум на улице… Это пришли придворные, которые задумали похитить Джильду, полагая, что она любовница Риголетто, а не дочь его. Чтобы сделать шутку веселей, они призывают самого Риголетто помочь им, объясняя ему, что хотят похитить жену графа Чепрано, живущего поблизости: шуту завязывают глаза и заставляют его, ничего не подозревающего, держать лестницу. Только после того как компания удалилась вместе с Джильдой, Риголетто срывает повязку с глаз. Предчувствуя страшное, он устремляется в дом. Действие завершается в тот момент, когда Риголетто с ужасом вспоминает отцовское проклятие старого Монтероне.

Действие ІІ

Зал во дворце. Герцог взволнован. Накануне он вернулся в дом Джильды, но не застал ее там. Теперь он клянется найти похитителей и отомстить им. Он поет о своей возлюбленной Джильде. Его ария ("Parmi veder le lacrime" - "Вижу голубку милую") столь выразительна, что почти не оставляет сомнений в искренности его любви. И когда придворные сообщают ему - в юмористическом насмешливом хоре, - как они похитили любовницу Риголетто (они все еще не знают, что Джильда его дочь) и доставили ее во дворец, герцог спешит к Джидьде.

Входит Риголетто, он напевает, как и должен делать придворный шут, песенку "La-ra, la-ra, la-ra, la-ra " ("Ла-ра..."). Но на сей раз его веселая песенка полна тревоги и боли. Он повсюду ищет свою дочь, и когда на мгновение появляется паж с сообщением для герцога, то по его словам Риголетто догадывается, что его Джильда здесь, в замке у герцога, в его спальне. В негодовании и отчаянии бросается он на присутствующих, крича: "Cortigiani, vil razza" ("Куртизаны, исчадье порока"). Он пытается пробиться к двери; рыдая, падает на пол; он жалобно молит их, но, увы, все тщетно. Когда появляется Джильда, придворные стыдливо удаляются. Полный слез дуэт отца и дочери прерывается, когда мимо проходит Монтероне, которого гвардейцы ведут на казнь. Риголетто клянется, что отомстит герцогу. Действие завершается решительным и суровым повторением клятвы Риголетто ("Si, vendetta, tremenda vendetta" - "Да, настал час ужасного мщенья"). Джильда молит отца о прощении ее возлюбленного.

Действие ІІІ

Ночью у заброшенного постоялого двора на берегу реки стоит Риголетто, все повторяющий свои проклятья герцогу. Джильда по-прежнему умоляет его простить герцога. Притон, около которого они оказались, принадлежит Спарафучиле, бандиту, и в гостях у него в эту ночь ни кто иной, как герцог, на сей раз переодевшийся офицером. Он поет самую популярную мелодию из этой оперы - песенку "La donne e mobile" ("Сердце красавицы..."), затем он объясняется в любви Маддалене, хорошенькой сестре Спарафучиле. Начинается великолепный квартет: в хижине герцог расточает любовные признания Маддалене, на которые та кокетливо и насмешливо отвечает; Джильда, подсматривающая за ними снаружи, приходит в отчаяние от увиденного. Риголетто старается утешить ее.

Далее события развиваются стремительно. Риголетто отсылает Джильду переодеться, чтобы ехать в Верону, город, где ни ее, ни Риголетто никто не знает, и где они начнут новую жизнь. У самого Риголетто пока на эту ночь свои планы. Он нанимает Спарафучиле, чтобы тот убил герцога. Договорившись с ним об этом, Риголетто удаляется. Герцог засыпает. Теперь Маддалена уговаривает своего брата пощадить приглянувшегося ей молодого человека и подменить тело, убив любого постороннего, который зайдет к ним этой ночью ("Somigla un Apollo quel giovine" - "Наш гость, и красивый, и ласковый"). Разражается буря. В это время Джильда, переодевшись в мужское платье, вернулась сюда и стала свидетельницей разговора Спарафучиле и Маддалены. Она стучится в дверь их таверны. Джильда решила пожертвовать собой, только бы спасти своего неверного возлюбленного. Спарафучиле оглушает ее и засовывает в мешок. Вернувшийся Риголетто, получив тяжелый мешок и уверенный, что в нем тело герцога, торжествует. Но недолго длится его радость. Из дома доносится знакомый голос герцога, снова напевающего песенку "Сердце красавицы...". В ужасе Риголетто разрывает мешок и находит в нем свою дочь. Джильда умирает на руках у отца. Когда она умолкает навсегда, Риголетто грозит кулаком небесам - "Ah! La maledizione!" ("Ах! Вот где старца проклятье!"). Проклятие свершилось.